4) In realtà alcune censure ci sono state
Il doppiaggio è servito a nascondere qualcosa in piena vista, qualcosa che è stato censurato senza che ce ne rendessimo davvero conto.
Questo l’ho scoperto anni dopo, quando finalmente avevo raggiunto la civiltà e avevo una connessione internet stabile. In alcuni casi il doppiaggio è servito a nascondere la reale età di alcuni personaggi perché il fatto che fossero minorenni in alcune situazioni era un problema per la rete televisiva. Non è difficile capire perché abbiano fatto una scelta simile con un pubblico di ragazzini che andava dai quattordici anni fino alla maggiore età. Un altro cambio fatto è stato sui riferimenti religiosi che sono stati omessi quando estremamente critici. Come biasimarli? In fondo, per me, già che in molti avessero sdoganato l’insulto e le parolacce era una vittoria.