Vai al contenuto
Home » Serie TV

Guardare una Serie Tv in lingua italiana o in lingua originale? Le 7 grandi differenze

Serie Tv
Hall of Series DISCOVER
Hai finito una serie e ora non sai cosa iniziare? Sei a metà e vuoi capirla meglio?
DISCOVER è il nostro abbonamento: classifiche e analisi scritte da chi le serie le guarda davvero, più un canale diretto su WhatsApp dove ti diciamo esattamente cosa guardare in base a quello che ti piace. Poco più di €1,50 al mese, con 30 giorni di prova gratuita.

E’ la domanda che si fanno un po’ tutti i tv-series-addicted. E’ l’annosa questione che tormenta gli appassionati da quando il fenomeno serie tv ha preso piede in tutto il mondo. Ma è meglio guardare le serie tv in lingua italiana o in lingua originale\sottotitolate? 

In realtà, a parere di chi scrive, una risposta univoca non c’è. Innanzitutto perchè è una questione puramente soggettiva. Ed in secundis perchè non per tutte le serie tv esiste questa possibilità di scelta: alcune infatti non vengono proprio prodotte e tradotte in Italia, di conseguenza la scelta deve per forza ricadere sulla visione in lingua originale coi sottotitoli, in assenza di alternative.


Una risposta univoca non c’è, dicevamo. Ma ci sono delle differenze che possono portare verso l’una o l’altra scelta. Differenze che ruotano ad alcuni fondamentali concetti chiave. Ed è proprio di queste differenze che andremo a parlare. Ne abbiamo individuate 7, legate a 7 temi conduttori: vediamo quali sono!

Pagine: 1 2 3 4 5 6 7 8 9