10. (NAPOLETANO) Jon: <<Ygritte, ‘o ssaje ca nun tenevo scelta. L’aje sempe saputo chi ero. … Chi songo.. Mo’ me n’aggio a ghi’ ‘a casa. ‘O saccio ca nun me farrai male>>
Ygritte: <<Tu nun saje niente, Jon Snow>>
Jon: <<Quacche cosa ‘a saccio. Saccio ca te voglio bbene. Saccio ca me vuo’ bbene. Mo me n’aggio a ghi’ ‘a casa>>
(NAPOLETANO-PRONUNCIA) Jon: << Ygritt§, ‘o ssai§ ca nun t§nev§ scelt§. Lé semp§ saput§ chi er§. … Chi song§.. Mo’ m§ naggiaì’ acas§. ‘O sacci§ ca nun m§ farrai mal§>>
Ygritte: << Tu nun sai nient§, Jon Snow>>
Jon: <<Quacch§ cos‘a sacc§. Sacc§ ca t§ vogl§ bben§. Sacc§ ca m§ vuo’ bben§. Mo m§ naggiaì a casa>>
(ITALIANO) Jon: <<Ygritte, lo sai che non avevo scelta. Hai sempre saputo chi fossi… Chi sono. Devo andare a casa, ora. So che non mi farai del male.>>
Ygritte: <<Tu non sai niente, Jon Snow.>>
Jon: <<Qualcosa lo so. So di amarti. E so che mi ami anche tu. Ma devo andare a casa, ora.>>
(INGLESE) Jon:<<Ygritte, you know I didn’t have a choice. You always knew what I was…What I am. I have to go home now. I know you won’t hurt me.>>
Ygritte: <<You know nothing, Jon Snow.>>
Jon Snow: <<I do know some things. I know I love you. I know you love me. I have to go home now.>>
Data la sua partenza, quest’ultimo insegnamento è stato chiaramente uno sbaglio.