6) Perché il doppiaggio spagnolo senza “John Nieve” non avrebbe motivo di esistere e la Spagna dichiarerebbe guerra agli Stati Uniti per forza di cose
Pensate che il trash involontario abbia un limite? Cliccate qui e vi dimostrerò il contrario. Già lo spagnolo non si presta benissimo ad essere adattato a un’altra lingua, se poi dobbiamo pure tradurre necessariamente tutti i termini stranieri, si passa al delirio puro e totale. Mai un qualcosa doppiato in Spagnolo aveva raggiunto livelli di trollismo e popolarità in rete così alti, roba che, sfruttata bene, potrebbe farti fruttare un paio di punti di PIL. Se fossi in Rajoy, con una morte certa di Jon, chiederei le chiappe degli sceneggiatori su un piatto d’argento.