Un abbonamento che cambia il tuo modo di guardare le Serie Tv
Con cosรฌ tante piattaforme e poco tempo a disposizione, scegliere cosa vedere รจ diventato complicato. Noi vogliamo aiutarti ad andare a colpo sicuro.
Arriva Hall of Series Discover, il nostro nuovo servizio pensato per chi vuole scoprire le serie perfette i propri gusti, senza perdersi in infinite ricerche. Ogni settimana riceverai direttamente sulla tua email guide e storie che non troverai altrove:
- โ Articoli esclusivi su serie nascoste e poco conosciute in Italia
- โ Pagelle e guide settimanali sulle serie tv attualmente in onda
- โ Classifiche mensili sulle migliori serie tv e i migliori film del mese
- โ Consigli di visione personalizzati e curati dalla nostra redazione (e non un altro algoritmo)
- โ Zero pubblicitร su tutto il sito
Accade spesso ai tv series addicted di dividersi tra chi guarda le serie tv in lingua originale e chi preferisce guardarle nella propria. ร un giusto sfatare un mito al riguardo: se non si comprende bene la lingua in cui la serie tv รจ recitata รจ pressocchรจ inutile sforzarsi di guardarla in una lingua diversa dalla propria. Se, dโaltra parte, si mastica bene la lingua originale si ha la possibilitร di apprezzare lโaccento, la cadenza e tutte le inflessioni linguistiche utilizzate dagli attori per dare corpo alla recitazione. Come anche giochi di parole, modi di dire tipici di una lingua e, in alcuni casi, come in Narcos, il contrasto linguistico e culturale.
Questo รจ infatti uno dei punti di forza di Narcos, recitato โ si puรฒ dire โ in due lingue originali. Il contrasto tra dialoghi in spagnolo e in inglese dona veridicitร e potenza alla narrazione.
Ma anche in assenza di tali contrasti la potenza della narrazione (e della recitazione) alle volte puรฒ dipendere molto dalla lingua in cui si segue la serie. Per questo oggi vi parlerรฒ delle impressioni che ho avuto guardando queste serie tv sia in italiano che in inglese, ma anche in spagnolo.
1) NARCOS

I dialoghi di Narcos non giocano tanto sulla linguistica quanto sulle inflessioni utilizzate dagli attori a seconda che i dialoghi siano in inglese o in spagnolo. Questo ovviamente si nota in particolar modo quando lo stesso attore recita in entrambe le lingue, come fa Pedro Pascal (lo abbiamo visto qui). Chi parla quotidianamente piรน di una lingua sa che facilmente si cambia tono, cadenza e gestualitร a seconda di quella utilizzata. E cosรฌ in Narcos vediamo lโapproccio yankee di Steve Murphy e Javier Peรฑa scontrarsi in modo affascinante con la cultura locale sia allโinterno della polizia colombiana che con i narcotrafficanti.