Netflix, serie doppiate o serie in lingua originale?
Come sappiamo, la piattaforma più amata dai serie tv addicted offre la doppia possibilità: guardare le serie tv doppiate oppure guardarle in lingua originale (ma anche in altre lingue). Ebbene: i risultati sono sorprendenti.
L’Italia, infatti, si classifica al primo posto tra i Paesi in cui si preferisce guardare Netflix usufruendo del doppiaggio nazionale. Con un sonorissimo 84% di preferenze, e soltanto il 16 per la lingua originale e le altre lingue. Un dato in controtendenza con la tendenza sempre più dilagante degli utenti a dire che le serie tv vanno guardate solo ed esclusivamente in lingua originale, come se fosse un sacrilegio il contrario (ne abbiamo parlato in questo articolo). Insomma, qualcuno dalle nostre parti mente e in realtà, nonostante dichiari di voler sempre e comunque guardare le serie in lingua originale le guarda doppiate. Altrimenti non si spiegherebbe questa percentuale così stratosferica a favore del doppiaggio.
L’Italia è al primo posto tra i Paesi che preferiscono guardare le serie tv doppiate, ma chi c’è dopo? Con l’80%, subito dietro di noi c’è la Germania, seguita da Spagna (79), Brasile (75), Messico (72), Cile e Colombia (71), Francia (70) e Argentina (67). Tra i Paesi che preferiscono guardare le serie in lingua originale spiccano invece la Polonia (soltanto il 44% degli utenti guarda le serie doppiate) e il Giappone, paese in cui il doppiaggio è preferito soltanto dal 28% degli utenti Netflix: in pratica, quasi tutti preferiscono guardare i prodotti Netflix in lingua originale.
Netflix ha inoltre fornito i dati relativi a quelle che sono le seconde lingue più popolari nei vari paesi (dopo l’inglese, of course): dalle nostre parti, oltre all’italiano e all’inglese, spicca il tedesco al terzo posto. Mentre in Germania e Spagna, dopo rispettiva lingua madre e lingua inglese, è proprio la lingua italiana che si aggiudica la terza piazza.