Vai al contenuto
Home » Serie TV » 10 Serie Tv “uccise” dal doppiaggio italiano

10 Serie Tv “uccise” dal doppiaggio italiano

The Big Bang Theory
Ma prima di continuare con la lettura abbiamo entusiasmanti novità da condividere con te. A breve sarà disponibile Hall of Series Plus, il nostro servizio in abbonamento che ti permetterà di accedere a moltissimi contenuti esclusivi e in anteprima.

Inserisci il tuo indirizzo email e clicca su ‘Avvisami’ per essere notificato quando Plus sarà disponibile.

* campo obbligatorio
  1. LA TATA

la tata Io ci provo a non arrabbiarmi, ma certe cose mi fanno proprio salire il sangue al cervello. Perché tradurre Fran Fine come Francesca Cacace e renderla italiana invece che ebrea? Perché? E vogliamo parlare dei genitori della ragazza che diventano improvvisamente i suoi zii. WTF?? E tralasciamo i modi di dire italiani e i dialoghi riadattati alla bell’e meglio. Personalmente non credo ci sia nulla di peggio del doppiaggio de La tata.

(Un saluto agli amici di Serie Tv, la nostra drogaSeriamente TvStorie di un telefilm addicted, Series Rehab<>< Serie Tv Dipendenti ><>Multifandom is a way of lifeMultifandom is the way. Okay? Okay.Multifandom √, Serie Tv News )

Pagine: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10