7) Vikings
Ammetto di aver conosciuto Vikings grazie alle puntate in Italiano trasmesse sulle nostre televisioni. Perciò, ecco, sono abbastanza legata alla versione nostrana di questa Serie Tv. Eppure se nonostante il mio animo da purista convinta non ho provato il solito bisogno ancestrale di guardare il telefilm per forza in originale, ma ho seguito volentieri gli episodi in Italiano, non è solo per l’amore spasmodico per il mio divano (posizionato, guarda caso, proprio davanti alla tv).
L’adattamento di Vikings è un altro di quelli ben riusciti. Anche in questo caso è stata fondamentale la scelta più che azzeccata dei doppiatori che hanno dato voce ai singoli personaggi (uno per tutti Maurizio Merluzzo nei “panni” di Ragnar).
Il risultato finale è più che soddisfacente, tanto che Vikings risulta ben più che piacevole anche se guardato in Italiano. Certo, mai nessuna traduzione sarà come l’originale, ma in questo caso ci andiamo davvero molto vicini! (A proposito, avete già letto le prime indiscrezioni sulla quinta stagione? )